Repository logo
 
Publication

Problemas na aprendizagem da pronĂșncia portuguesa entre falantes adultos de russo

dc.contributor.authorHead, Brian Franklin
dc.contributor.authorSemënova-Head, Larissa
dc.date.accessioned2012-04-16T12:49:13Z
dc.date.available2012-04-16T12:49:13Z
dc.date.issued2010
dc.description.abstractApĂłs uma breve panorĂąmica da histĂłria do ensino do portuguĂȘs na UniĂŁo SoviĂ©tica, o presente estudo descreve a grande mudança que se verificou na Ășltima dĂ©cada relativamente Ă  presença em Portugal de imigrantes vindos da RĂșssia, UcrĂąnia e outros paĂ­ses do Leste Europeu, assim como algumas das consequĂȘncias resultantes sobre muitos adultos vindos desses paĂ­ses. Especialmente digno de nota, no tocante a esta questĂŁo, Ă© o facto de que o influxo de numerosos imigrantes adultos da Europa de Leste em Portugal, na primeira metade da Ășltima dĂ©cada, criou uma necessidade urgente de cursos especiais de portuguĂȘs para estes imigrantes. O estudo pĂ”e em destaque uma ĂĄrea particular com a qual se confrontam todos os professores e alunos com respeito Ă  linguagem num novo paĂ­s de residĂȘncia: a pronĂșncia. Os principais problemas na aprendizagem da pronĂșncia do portuguĂȘs europeu por parte de alunos imigrantes adultos falantes nativos do russo sĂŁo considerados no presente estudo segundo duas perspectivas complementares:: (1) a teoria da anĂĄlise contrastiva, a qual serve de base Ă  comparação de paradigmas e processos fonolĂłgicos em ambas as lĂ­nguas, e (2) dados empĂ­ricos, derivados de observação directa de actos de fala em portuguĂȘs, por parte de alunos representativos deste grupo, tanto em sala de aula como em situaçÔes comuns de comunicação na vida quotidiana. Duma forma geral, o estudo mostra que, enquanto que alguns problemas se podem deduzir de imediato a partir duma simples comparação entre os paradigmas fonolĂłgicos da lĂ­ngua materna (o russo) e da lĂ­ngua alvo (o portuguĂȘs), existem outras dificuldades, tĂ­picas do discurso dos estudantes considerados, que sĂł podem ser identificadas mediante (a) a consideração de informação mais detalhada, numa perspectiva analĂ­tica contrastiva, tal como a que diz respeito a alguns processos de variação contextual, ou (b) o exame de traços tĂ­picos de variedades sociais e geogrĂĄficas da lĂ­ngua do paĂ­s de acolhimento qual ela se apresenta na comunidade que tais alunos imigrantes adultos frequentam. Juntamente com algumas hipĂłteses explicativas, este estudo apresenta sugestĂ”es para uma investigação futura. Following a brief review of the history of the teaching of Portuguese in the Soviet Union, the present study describes the great change, during the past decade, of the presence in Portugal of immigrants from Russia, Ukrainia and other countries of Eastern Europe, as well as some of the consequences of the current residence of many adults from those countries. Especially relevant to the topic of this study is the fact that the influx of numerous adult immigrants from Eastern Europe into Portugal, during the first half of the past decade, created an urgent need for special courses in Portuguese for these immigrants. The study focuses on a particular area, confronted by all teachers and all learners, with regard to the language in the new country of residence: pronunciation. The principal problems in learning of the pronunciation of European Portuguese among immigrant adult learners, whose native language is Russian, are considered in the present study from two complementary perspectives: (1) the theory of contrastive analysis, which bases the prediction of problems on the comparison of phonological paradigms and processes of the respective languages, and (2) empirical data, derived from the direct observation of speech acts, in Portuguese, by representative learners, both in the class-roomnand in common situations of communication in day-to-day life. In general, the study shows that, while some of the problems are readily foreseeable through a mere comparison of corresponding phonological paradigms in the mother tongue (Russian) and the target language (Portuguese), other difficulties, typical in the speech of the type of learners under consideration, can only be identified either by (a) consideration of more detailed information from a contrastive analytical perspective, such as processes of contextual variation, or (b) examination of features of the social and geographic varieties of the target language in the environment of the adult immigrant learners. Along with some hypotheses, the study presents suggestions for future investigation.por
dc.identifier.citationCadernos de Comunicação e Linguagem. ISSN 1647-3485. Vol 02, (2010) 13-33.por
dc.identifier.issn1647-3485
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10284/2957
dc.language.isoporpor
dc.publisherEdiçÔes Universidade Fernando Pessoapor
dc.relation.ispartofseriesCadernos de Comunicação e Linguagem;Vol 02, (2010)
dc.subjectBilinguismopor
dc.subjectLinguĂ­stica contrastivapor
dc.subjectAprendizagem do PortuguĂȘspor
dc.subjectImigrantes (adultos) de Lestepor
dc.subjectPronĂșnciapor
dc.subjectBilingualismpor
dc.subjectContrastive linguisticspor
dc.subjectPortuguese language learningpor
dc.subject(Adult) immigrants from Eastern Countriespor
dc.subjectPronunciationpor
dc.titleProblemas na aprendizagem da pronĂșncia portuguesa entre falantes adultos de russopor
dc.typejournal article
dspace.entity.typePublication
oaire.citation.endPage33por
oaire.citation.startPage13por
rcaap.rightsopenAccesspor
rcaap.typearticlepor

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
13-33.pdf
Size:
222.81 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: