Authors
Advisor(s)
Abstract(s)
Este artigo tem a intenção de desmontar as construções que se fundamentam num
deslize, nem sempre desinteressado, da acepção de certas palavras. No caso da confrontação
acontece que, de um significado que denota comparação ā o que poderia
arrastar tanto diferenƧas como semelhanƧas ā passa-se para um significado de oposição
e enfrentamento. O risco consiste no facto de, a partir de aĆ, se inferir que tudo aquilo
que Ʃ diferente se opƵe e Ʃ hostil.
Em contrapartida, a História fornece muitos exemplos de enxertos e de mestiçagens,
nem sempre pacĆficos por certo, mas nĆ£o menos funcionais para o avanƧo da humanidade.
O outro elemento, a cultura, é precisamente aquele cuja diferença não se deveria
utilizar para impulsionar enfrentamentos, mas sim para estimular compreensƵes.
The basic idea is to avoid the trap into which we can be led by the displacement of
the meaning of certain words. In this case, we deal with confrontation, which originally
means just comparison but, through its root verb, confront āthat, in English though not
in the Romance languages, besides that of comparing bears also the sense of standing
against- has seen its meaning reduced almost exclusively to the latter. The risk with this
is that we are thus pushed to infer that difference equals opposition and hostility.
It is therefore important to rescue the idea of comparison and the fact of constating
differences not as sources of conflict but as ways to comprehension and understanding
in an atmosphere of mutual respect. The intertwining of diverse cultures throughout
human history, though not always peaceful, has nevertheless enriched one another and
opened to humanity āas a whole- possibilities for a better life.
Description
Keywords
Citation
Antropológicas. Porto: Edições Universidade Fernando Pessoa. ISSN 0873-819X. 11 (2009) 29-34.